Transcript italiano – English
Molti giornali dicono che in Italia i giovani non vogliono lavorare, siamo pigri. – Cosa???
Many newspapers say that in Italy young people don’t want to work, we are lazy. – What???
Ciao a tutti ragazzi e benvenuti nel quarto episodio di “Espresso e Beshbarmak”, un podcast semplice e chiaro per chi impara l’italiano. Io sono Chiara e lui è Gianluca, io vengo da Perugia io vengo da Brescia. Attivate i sottotitoli, mettete mi piace e partiamo!
Hello everyone and welcome to the fourth episode of “Espresso e Beshbarmak”, a simple and clear podcast for those learning Italian. I’m Chiara and he is Gianluca, I come from Perugia and I come from Brescia. Turn on subtitles, like and let’s get started!
Allora, Gianluca, oggi parliamo del mondo del lavoro e della nostra esperienza in Italia. Tu, Gianluca, che lavori hai fatto in Italia?
So, Gianluca, today we’re talking about the world of work and our experience in Italy. Gianluca, what jobs have you done in Italy?
Bella domanda; ho fatto l’operaio e il cameriere. Ho lavorato come operaio in una fabbrica nel 2017 (duemiladiciassette), dopo l’Accademia di Belle Arti. Purtroppo non ho finito l’Accademia. Il mio paese si trova in una zona molto industriale dell’Italia del nord, quindi molti ragazzi vanno a lavorare in fabbrica dopo le scuole superiori o dopo l’università . Fare l’operaio in fabbrica è difficile e spesso monotono, io penso, ma secondo te perché è un lavoro così comune? Perché non devi avere una laurea e puoi guadagnare molti soldi; io lavoravo in una grande azienda di prodotti per il bagno come i tubi o le cassette del wc. Visto che lavoravo su tre turni, cioè la mattina o il pomeriggio o la notte, guadagnavo più soldi. Il mio stipendio era come quello di un ingegnere, un ingegnere che si è appena laureato.
Good question; I worked as a laborer and a waiter. I worked as a laborer in a factory in 2017, after the Academy of Fine Arts. Unfortunately, I didn’t finish the Academy. My hometown is in a very industrial area of northern Italy, so many young people go to work in factories after high school or university. Working as a factory laborer is difficult and often monotonous, I think, but why do you think it’s such a common job? Because you don’t need a degree and you can earn a lot of money; I worked in a large company that produces bathroom products like pipes or toilet cisterns. Since I worked in three shifts—morning, afternoon, or night—I earned more money. My salary was comparable to that of an engineer, a freshly graduated engineer.
Molto bene! – Sì molto molto molto bene, visto che non devi avere studiato. – Perfetto. E tu, Chiara, che lavori hai fatto?
Very good! – Yes, very very good, especially since you don’t need to have studied. – Perfect. And you, Chiara, what jobs have you done?
Allora, io ho fatto la cameriera quattro anni fa in Umbria, la mia regione. Ero in una vineria, cioè in un ristorante che vende i propri vini, quindi grazie a questa esperienza ho conosciuto meglio i vini italiani. Di solito i clienti della vineria erano stranieri oppure turisti. E da dove venivano questi turisti?
Well, I worked as a waitress four years ago in Umbria, my region. I was in a wine bar, a restaurant that sells its own wines, so thanks to this experience, I got to know Italian wines better. Usually, the customers at the wine bar were foreigners or tourists. And where did these tourists come from?
I turisti erano inglesi, americani, tedeschi e io ho aiutato il sommelier a presentare il vino e ho migliorato il mio inglese, perché dovevo parlare in inglese. Mi piace molto lavorare con gli stranieri e parlare altre lingue, quindi posso dire che in generale questo lavoro mi è piaciuto.
The tourists were English, American, German, and I helped the sommelier present the wine and improved my English because I had to speak in English. I really enjoy working with foreigners and speaking other languages, so I can say that I generally liked this job.
Bene, sembra interessante! E com’era il tuo contratto di lavoro?
Well, it sounds interesting! And how was your employment contract?
Il mio contratto di lavoro era solo per la stagione estiva, cioè da giugno ad agosto. Lavorare come cameriera non è difficile anche se siete studenti. Potete non avere l’esperienza che di solito è molto importante. Se siete in grandi città come Roma, Firenze o Milano, dovete sapere bene l’italiano e l’inglese; poi dovete essere puntuali, gentili e flessibili. Perché dovete essere flessibili? Perché l’orario di lavoro può essere molto lungo e può cambiare spesso. Infatti i camerieri lavorano anche il sabato o la domenica: noi lo sappiamo bene. Oltre alla cameriera, che altri lavori hai fatto?
My employment contract was only for the summer season, from June to August. Working as a waitress is not difficult even if you are a student. You may not have the experience that is usually very important. If you are in big cities like Rome, Florence, or Milan, you need to know Italian and English well; then you need to be punctual, polite, and flexible. Why do you need to be flexible? Because the working hours can be very long and can change frequently. In fact, waiters also work on Saturdays or Sundays: we know that well. Besides being a waitress, what other jobs have you done?
Oltre alla cameriera, ho fatto l’addetta all’ufficio commerciale. Ho lavorato in un’azienda nel settore della moda; io ero nell’ufficio commerciale estero, cioè l’ufficio che vende ai paesi stranieri. Io in particolare, con un’altra ragazza, ci occupavamo del Giappone.
Besides being a waitress, I worked as a commercial office assistant. I worked in a company in the fashion sector; I was in the foreign sales office, which sells to foreign countries. Specifically, with another girl, we dealt with Japan.
Bello! Secondo te, questo è un lavoro che può essere giusto anche per uno studente?
Nice! In your opinion, is this a job that could be right for a student too?
Sicuramente questo lavoro non va bene per uno studente, ma bisogna avere una laurea triennale o magistrale completa e almeno un po di esperienza; l’orario di lavoro non cambia, sono otto ore al giorno. Io avevo un contratto a tempo determinato, cioè per sei mesi e non di più.
Definitely, this job is not suitable for a student, but you need to have a completed bachelor’s or master’s degree and at least some experience; the working hours don’t change, it’s eight hours a day. I had a fixed-term contract, meaning for six months and no longer.
Cosa ti serve se vuoi lavorare come un’addetta all’ufficio commerciale?
What do you need if you want to work as a commercial office assistant?
Allora, per lavorare in un ufficio commerciale devi sicuramente sapere benissimo come usare excel. Il mio problema in questo lavoro è stato che non conoscevo bene excel e questo, invece, era fondamentale. Poi se volete lavorare in un ufficio commerciale estero, dovete sapere molto bene le lingue straniere. Io, ad esempio, conoscevo bene l’inglese e il giapponese, oltre all’italiano e secondo me la conoscenza in generale dei programmi di lavoro è fondamentale, è fondamentale anche essere organizzato e essere molto resistente allo stress.
So, to work in a commercial office, you definitely need to know how to use Excel very well. My problem in this job was that I didn’t know Excel well, and this was crucial. Then, if you want to work in a foreign commercial office, you need to know foreign languages very well. For example, I knew English and Japanese well, in addition to Italian, and in my opinion, having a good understanding of work programs in general is crucial. It’s also crucial to be organized and very stress-resistant.
Sì, esatto, sono d’accordo soprattutto se vuoi lavorare con l’estero le lingue sono importanti e poi anche io non so assolutamente usare excel ma voglio imparare.
Yes, exactly, I agree especially if you want to work internationally, languages are important, and also I absolutely don’t know how to use Excel but I want to learn.
Chiara, nel prossimo episodio di cosa parleremo?
Chiara, what will we talk about in the next episode?
Parleremo dei vari tipi di contratti in Italia e vi parleremo anche: il lavoro senza contratto.
We will talk about the various types of contracts in Italy and we will also talk about: work without a contract.
Coosa?? Esistono! Esistono!
What??? They exist! They exist!
Se avete una domanda, scrivete nei commenti. Nella descrizione trovate anche un documento con la trascrizione e le parole difficili. Ci vediamo la prossima volta, ciao! Ciao ciao. Esistono. Esistono!
If you have any questions, write in the comments. In the description, you will also find a document with the transcription and difficult words. See you next time, bye! Bye bye. They exist. They exist!
Difficult words
- operaio
- paese
- monotono
- laurea
- azienda
- appena
- Cameriera
- tedeschi
- estiva
- puntuali
Questions for you:
- Qual è il tuo lavoro?
- Qual è stato il primo lavoro ?
- È difficile iniziare a fare il tuo lavoro?
- È normale cambiare spesso lavoro nel tuo paese?
- Qual è il lavoro più comune nel tuo paese?
- Come sono gli stipendi nel tuo paese?
- Qual è il lavoro più pagato?