Posted on Leave a comment

29 – La donna sdraiata a guardare l’asfalto (the woman laying down on the asphalt)

Bianca aveva letto una storia di una donna sdraiata sull’asfalto a guardare le stelle. Adorava questa storia e la leggeva quando si sentiva triste. Le piaceva immaginare il cielo che la donna vedeva con gli occhi.

Un giorno decide di incontrare lo scrittore della storia, che abitava nella sua città. Voleva chiedergli dove si trovava questa donna. Purtroppo lo scrittore era morto da 2 anni.

Allora Bianca decide di partire alla ricerca della donna e della strada per poter vivere la storia in prima persona.

Quando parte Bianca ha 23 anni e ha una vita lunghissima davanti. Una vita lunga come le strade che dovrà percorrere. Tutte le strade sembrano quella giusta ma non trova da nessuna parte la donna.

Dopo 420 mila chilometri Bianca non ha più energie, soldi e voglia di continuare quel viaggio. Allora una notte fredda e nebbiosa decide di sdraiarsi a guardare il cielo. Non ci sono le stelle ma tanto non ne ha bisogno perché ricorda a memoria la descrizione del libro.

Il mondo aveva bisogno di una donna sdraiata sull’asfalto… a guardare le stelle.

Vocabolario

  • draiata (sdraiarsi): lying / лежащая
  • Adorava (adorare): loved / любил
  • si sentiva (sentirsi): felt / чувствовал себя
  • Purtroppo: unfortunately / к сожалению
  • in prima persona: in first person / от первого лица
  • percorrere: to travel / путешествовать
  • da nessuna parte: nowhere / нигде
  • voglia: desire / желание
  • nebbiosa: foggy / туманная
  • tanto: anyway / все равно
  • a memoria: by heart / наизусть
Posted on Leave a comment

28 – Paul Bunyan e il bue blu (Paul Bunyan and the blue ox) Easy Italian Stories

https://youtube.com/shorts/NOXNoqzBleg?feature=share

Nella piccola città di Bemidji dello stato del Minnesota negli Stati Uniti del centro-nord, si trova la statua di Paul Bunyan e di Babe.

Paul Bunyan è un tagliaboschi gigante, alto più di 5 metri. Babe è un enorme bue blu. Le spalle di Bunyan sono ampie e dimostrano la sua forza fisica. I baffi neri, la camicia di robusto cotone a quadri neri e rossi e gli stivali di pelle raccontano un uomo di poche parole che lavora tanto.

La tribù indiana degli Ojibwe racconta che lo spirito protettore delle foreste, Nanabozho, ha combattuto contro Paul per impedirgli di tagliare gli alberi.

Paul era molto forte ma alla fine Nanabozho ha colpito il gigante con un pesce gigante e Paul è caduto a terra sul sedere. L’energia dello schianto ha lasciato due grandi buche nella terra. Oggi queste due buche sono riempite dall’acqua e si chiamano Red Lake superiore e inferiore.

Negli Stati Uniti ci sono tante statue di Bunyan e di Babe. A Klamath in California c’è la più alta di tutte: 15 metri il tagliaboschi e 11 metri il bue.

Vocabulary

  • Si trova (trovarsi) – It is located / Находится
  • Tagliaboschi – Lumberjack / Дровосек
  • Bue – Ox / Бык
  • Spalle – Shoulders / Плечи
  • Ample – Broad / Широкие
  • Dimostrano (dimostrare) – They demonstrate / Они показывают
  • Forza – Strength / Сила
  • Baffi – Mustache / Усы
  • Camicia – Shirt / Рубашка
  • Quadri – Plaid / В клетку
  • Stivali – Boots / Сапоги
  • Raccontano (raccontare) – They tell / Они рассказывают
  • Protettore – Protector / Защитник
  • Combattuto (combattere) – Fought / Сражался
  • Impedirgli (impedire) – To prevent him / Чтобы помешать ему
  • Colpito (colpire) – Hit / Ударил
  • Caduto (cadere) – Fallen / Упал
  • Sedere – To sit / Сидеть
  • Schianto – Crash / Грохот
  • Buche – Holes / Ямы
  • Riempite (riempire) – Filled / Заполненные
Posted on Leave a comment

27 – Chiedere il bis (ask for an encore) Easy Italian Stories

Io mangio tantissimo. A volte mangio tanto perché ho fame, a volte mangio solo perché mi piace il cibo. Quando ci piace molto un piatto, in italiano “chiediamo il bis” perché vogliamo mangiare di nuovo la stessa cosa.
Se sono a casa, cucino sempre tanto così c’è sempre il cibo per “fare il bis”. Se sono al ristorante, chiamo il cameriere e chiedo se posso avere il bis. Di solito non è gratis e dobbiamo pagare. A volte però lo chef ci può offrire il piatto perché è contento che ci è piaciuto.
Una volta, in un ristorante ho chiesto 2 volte il bis e ho mangiato 3 kebab. Dopo 3 kebab è molto difficile camminare e quindi sono restato a dormire nel ristorante. 
In italiano abbiamo una parola che ha già bis nel nome: biscotto, cioè “cotto due volte”. Gli antichi romani cuocevano due volte i biscotti e li portavano durante le lunghe marce militari. In questo modo i biscotti si conservavano per più tempo.

Vocabulary

  • A volte – Sometimes / Иногда
  • ho fame (avere) – I am hungry / Я голоден / голодна
  • il cibo – The food / Еда
  • un piatto – A dish / Блюдо
  • chiediamo (chiedere) – We ask / Мы спрашиваем
  • la stessa cosa – The same thing / То же самое
  • cucino (cucinare) – I cook / Я готовлю
  • cameriere – Waiter / Официант
  • chiedo (chiedere) – I ask / Я спрашиваю
  • gratis – Free / Бесплатно
  • dobbiamo pagare (dovere, pagare) – We must pay / Мы должны заплатить
  • contento – Happy / Довольный
  • camminare – To walk / Ходить
  • sono restato a dormire (restare, dormire) – I stayed to sleep / Я остался ночевать
  • cuocevano (cuocere) – They were cooking / Они готовили
  • durante – During / Во время
  • marce – Rotten / Гнилые
  • si conservavano (conservarsi) – They were preserved / Они сохранялись